【スライムランチャーv1.2.0】Mochi’s Megabucksアップデート内容を日本語訳

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (まだ評価されていません)
Loading...

スライムランチャーの最新アップデート版バージョン1.2.0が3月13日に配信されました。アップデート内容の詳細は既に別記事にて書いていますが、正式に発表されたアップデート内容を日本語訳しましたので、どうぞご覧ください。完璧な翻訳になっていないかもしれませんが、ゲームプレイのお役に立てれば幸いです。

 

 

 

 

以下、英文と日本語訳混じりにしてあります。

引用元:http://forums.monomipark.com/viewtopic.php?f=10&t=6617

 

 

Mochi’s Megabucks Update is here! In this update you’ll be invited to explore the Nimble Valley, chase down new quicksilver slimes, earn luxurious ranch upgrades, and attempt the exhilarating Rush Mode.

Mochi’s Megabucksアップデートが配信されました。このアップデートで、あなたはニンブルバレーに行けるようになりました。シルバースライムと追いかけっ子でき、農場アップグレードやラッシュモードの追加なども同時に配信しました。

 

Nimble Valley:The Nimble Valley is a new zone that is home to the exceedingly rare quicksilver slimes. Not much is known about the Valley outside of the fact that it is owned by the one and only Mochi Miles. Work for Mochi and prove yourself to be a first-rate rancher!

ニンブルバレーは、貴重なシルバースライムが生息しています。Mochi Milesがその土地を所有しているので、彼女に認めてもらえるようにするのが最初のあなたの仕事です。

 

– Mochi will invite you to her Manor after you successfully complete a Range Exchange request with her, unlock the Indigo Quarry, and purchase The Grotto ranch expansion. Please note that you will need to complete a NEW Range Exchange request from Mochi in order to trigger her contacting you.

Mochi(モッチさん?)に招待されるには、インディゴ採石場をアンロックしている必要があります。「The Grotto(ザ・グロット)」というエリア拡張をしておく必要もあります。新しいMochiさんの所有する土地に行くには、最低限この2つをクリアしないといけません。

 

– Work in the Valley involves running a series of Rance Exchange assignments which will reward you with newbucks and special upgrades.

特別なアップグレードやNewbucks(お金)を商品として、ニンブルバレーでさまざまな仕事を受けることになります。

 

– Mochi will GENEROUSLY (emphasis added by request of Mochi Miles) pay you for every 10 plorts you deliver. Fulfill larger requests to earn: Mochi’s Extra Mile, the Deluxe coop upgrade, and then access to Mochi’s Manor.

あなたはMochiさんから10個のスライム鉱石を受け取れます。他にも「Mochi’s Extra Mile」や鶏小屋の巨大アップグレード、「Mochi Manor」へのアクセス権限など追加要素もあります。

 

– Mochi’s Extra Mile occasionally DOUBLES the newbucks for plorts deposited into the market. (Mochi wouldn’t go into the specifics, but we estimate it’s about 1 out of every 20 plorts will get you a bonus)

「Mochi’s Extra Mile」は、スライム鉱石を時々2倍の価値にしてくれます。20個のスライム鉱石につき1回くらいの割合でスライム鉱石の価値が倍になります。

 

– The Nimble Valley has two tracks you can run to collect resources for Mochi. One is trickier than the other!

ニンブルバレーには、2つの走行ルートがあります。一つはものすごく難しく、テクニックが必要なコースです。

 

– Each track is equipped with a special generator to get quicksilver slimes out of their hiding spots. Generators can only run for a limited time, so collect as much as you can before they need to recharge. Extend your available time using relay rings throughout the Valley.

それぞれの走行ルートにはシルバースライムをのんびりさせる特別なジェネレーターがあります。このジェネレーターは稼働時間に限界がありますが、シルバースライムを集めるのには十分な時間があるはずです。

 

– The Valley is rigged with Miles Tech that will automatically gather plorts for you. Mochi assures you that she is not skimming any of them off the top. And frankly, it’s outrageous that you even think so.

ニンブルバレーでのシルバースライム鉱石集めは、「Miles Tech(マイルズテック)」により自動で行われます。これはMochiさんも、あなたもずるはできないので安心してください。

 

– Find treasure pods with new decorations hidden throughout the Valley!

ニンブルバレーにあるトレジャーポッドには新しいデコレーションが入っています!探してみてね!

 

 

Quicksilver Slimes:Quicksilver slimes are lightning quick, and feed on electricity. This is generally accomplished by their moving really fast and slowly accumulating the static charge they generate. However, Mochi has decided to speed up the process and created a method for feeding them energy in a far more direct fashion.

シルバースライムは電撃のごとく素早く行動し、電気をえさにしています。本当は電気のチャージには時間がかかりますが、Mochiさんが急速充電できる仕組みを作りました。そのためにシルバースライムたちには素早くえさである電気が供給されています。

 

– Feed quicksilver slimes by electrifying them using Mochi’s cutting-edge Miles Tech.

Mochiさんの「Cutting-Edge」というマイルズテックを使ってシルバースライムにエサである電気をあげましょう。

 

– Be careful while collecting plorts; electrified quicksilver slimes are dangerous to touch!

シルバースライム鉱石を集める時は、触れると電気によるダメージを受けて感電するので気をつけてください。

 

– Quicksilver plorts can’t be sold on the Plort Market and can only be deposited at Mochi’s Manor.

シルバースライム鉱石はマーケットで売ることができますがMochi’s Manorのためにしか使えません。

 

Electrical Charges and Power Stations:(充電設備について)

– Spark Shot: Feed a spark shots to quicksilver slimes and rake in the newbucks.

スパークショット:シルバースライムにえさやりでき、Newbucks(お金)もかき集められます。

 

– Static Clinger: Charges a quicksilver slime with electricity that can chain to nearby quicksilvers. Make them work for YOU!

スタティックシリンジャー(静的注射器):シルバースライムから電気を吸い出すことができます。あなたのためにスライムたちが発電しているような感覚です。

 

– Slooow Field: Experimental tech that creates a dome of photonic jelly, slowing down quicksilvers that pass through it.

スローフィールド:シルバースライムの行動を遅くするフォトンゼリーのドームを作り出します。

 

– Thunderclap: A super-charged spark shot that is capable of hitting a whole bunch of quicksilvers at once!

サンダークラップ(雷撃):強い雷撃により、シルバースライムたちをひるませられます。

 

– Charge Stations: Fill your vac tank with random electrical charges designed to make plort harvesting a breeze (randomly assigns a slooow field, static clinger, or thunderclap)

チャージステーション(充電施設):あなたのバキュームタンクを満タンにしてくれます。

 

– Relay Rings: Run through relay rings to extend your time.

リレーリング(リレー装置):リレー装置であなたの活動時間を延長できます。

 

– Energy Boost Station: Refills your energy meter so you can keep running and jumping and collecting those plorts.

エナジーブースト設備:あなたのエネルギーメーターを満タンにし、より長く走り続けて、ジャンプし続けられるようになります。

 

Rush Mode:(ラッシュモード:旧5Daysラッシュモード)

– 5-Day Rush has been replaced and is now Rush Mode!

名前が変わっただけだよ!

 

– Create the most efficient ranch you can to earn the most newbucks within the allotted time. Getting knocked out reduces your newbucks by 10%.

限られた時間の中で最大限のNewbucksを稼いでください。あなたがリスポーンすると10%のNewbucksを失ってしまいます。

 

– Complete daily Range Exchange requests to earn extra time and gilded ginger.

デイリー交換ミッションを完璧にクリアすると金のショウガと追加の時間をゲットできます。

 

– Collect 25 of any plort and receive a bonus multiplier when your score is calculated. Each bonus can only be collected once per plort type, for a total of 16 bonus multipliers. Slimes from the Glass Desert are worth the most!

25種類のスライム鉱石を全部集めると、追加のスコアがあります。

 

– Use your gilded ginger on the gold gordos that are now scattered all over the map.

金のしょうがを使えば、巨大な金色スライムをマップの好きなところに出現させられます。

 

– Make use of Slime Science gadgets that are already in your inventory such as: warp depots, teleporters, and hydro turrets.

スライムサイエンスでワープ装置やテレポーター、対タール用自動水鉄砲を既に利用できるようになっています。使ってみてね。

 

– Other features have been included in order to speed up gameplay, including semi-fed gordos, an open plort gate, all available power ups being unlocked, and a selection of Slime Science gadgets available to you.

他の要素はゲームを効率的に楽しむために既に実装されています。スライム鉱石の遠隔収集機や、自動餌やりきなどもあります。Newbucksを使って施設をアップグレードしていけばそれらの便利でパワフルなスライムサイエンスガジェットをあなたも使用できます。

 

Other Changes:(ほかの変更点)

– Added 3 new gadget sites to Moustache Island. If you’re asking yourself, ‘what’s Moustache Island?’ don’t worry, it doesn’t actually exist.

3つのガジェットをまだ実装していない「Moustache Island」に追加しました。

 

– Ogden’s Retreat and Mochi’s Manor can now be recolored separately from Beatrix’s home ranch.

オグデンの庭とモッチの土地にある家は、ビアトリクスの家とは別に色を変えられるようになりました。

 

– Special chroma packs are unlocked by starting Ogden’s and Mochi’s missions. Mochi however has declared that depending on how you look at it, there is now only one chroma pack available.

オグデンとモッチのミッションをクリアすると新しい配色パック、カラーパックを使えるようになります。モッチに関してはまだ一つの配色しか利用できません。

 

– Added pop-up text whenever you earn or spend newbucks.

Newbucksをいつゲットしたか、消費したか、ポップアップで文字が表示されるようになりました。

 

– On-ranch tutorials are now only on Beatrix’s ranch, and not Ogden or Mochi’s expansions.

チュートリアルはビアトリクスの牧場だけで行われ、オグデンとモッチの庭ではチュートリアルはありません。

 

– Locked the framerate to never go above 120Hz to prevent GPU overheating issues(this is ignored in VSync mode).

GPUオーバーヒートを避けるため、フレームレートが120以上にならないようにしました。

 

– Added option to disable the very limited mouse smoothing that is on by default.

一部のマウスのスムージング機能が無効にならないようにしました。

 

– Upgraded Unity engine version.

Unityのバージョンを更新しました。

 

– Gave the newbucks icon a facelift.

お金のアイコン画像を変更しました。

 

– Improved the way we are storing profile data: now you can have different options on different computers.

プロフィールデータを変更し、異なるパソコンで同じプレイデータを共有しないようにしました。1つのSteamアカウントで、家族2台のパソコンに、スライムランチャーを入れてプレイすると双方のセーブデータが共有されてしまって、コンティニューした時に最後にプレイした方のデータが反映されていましたが、別々のパソコンでもっと快適に遊べるようになりました。

 

– Improved scrolling on map while using a gamepad.

ゲームパッドを使っている時の地図のスクロールを改善しました。

 

– 5-Day Rush achievements have been adjusted to better suit Rush Mode.

5日ラッシュの達成項目とラッシュモードの達成項目を調整しておなじになるようにしました。

 

Fixes:(バグなどの修正)

– Fixed a possible bug related to gold slimes fleeing improperly.

ゴールドスライムがおかしい逃げ方をするバグを修正しました。

 

– Fixed a bug related to tangle vines and dervish whirlwinds that could sometimes result in launched slimes and other items.

サボテンスライムと竜巻スライムが起こすアイテムとスライムの爆散バグを修正しました。

 

– Fixed stuck spot in Dry Reef where players with no jet pack could get wedged.

ドライリーフでジェットパックがないと引っかかって抜けられなくなる場所があったので、修正しました。

 

– Fixed spot in Overgrowth where chickens could get stuck behind a tree. It was likely a secret hideout for chicken scheming so YOU’RE WELCOME.

オーバーグロウスでにわとりが木の後ろにつまるバグを修正しました。それはにわとりにとっては絶好の隠れ家だったようですが…。

 

– Fixed a minor offset in the vac rotation.

バキューム装置のバグを修正しました。

 

– Fixed bug where market reported all prices as having risen on game load. Thanks, Mochi.

スライム鉱石を売った時、ゲームのロード負荷が高まるというバグを修正しました。

 

– Fixed bug where oasis music was sometimes not playing properly on game load.

オアシスで時々音楽が流れなくなるバグを修正しました。

 

– Fixed the garden tutorial getting stuck if you planted a crop before the tutorial prompt.

ガーデン施設のチュートリアルをする前に、庭に作物を植えるとそれ以降ガーデン施設のチュートリアルが進まなくなるバグを修正しました。

 

– Fixed bug where Rush Mode was sending rancher intro emails.

ラッシュモードで、牧場主にメールが送信されるバグを修正しました。

 

– Fixed bug with diet readout for gold/lucky slimes and gordos.

ゴールドスライム、ラッキースライム、巨大スライムの食べ物表示の不具合を修正しました。

 

– Fixed bug where it was possible to keep receiving radiation after teleporting while in rad auras.

テレポートしたあとにもRADスライムのオーラのダメージ効果がなくならない不具合を修正しました。

 

– Fixed bug where silos were showing pink slime icon on empty slots.

サイロの空っぽの場所にピンクスライムのアイコンが表示されるバグを修正しました。

 

– Fixed bug where doors in the Ruins would disappear from our reality if you look at it from a certain angle.

古代遺跡のドアを特定のアングルで見ると、ドアが消失するバグを修正しました。

 

– Fixed bug where slimes could sometimes eat things beyond a corral barrier while Beatrix sleeps.

ビアトリクスが寝ている間にバリア越しに食べ物をこっそり食べてしまうバグを修正しました。

 

– Fixed bug with kookacrackers not playing their particle effects.

クーカドゥーバ割り器を使っていないのにキラキラエフェクトが出るバグを修正しました。

 

– Fixed bug where the Hobson journal glow would block the vac.

ホブソンの旅行記がバキュームパックの効果をなくしてしまうバグを修正しました。

 

– Fixed bug where Range Exchange crates would sometimes launch their contents aggressively on break.

Range Exchangeがうまく動作しなくなるバグを修正しました。

 

– Fixed issue with slime spawning taking into account chicken density. Thanks, BOb.

にわとりのスポーン地点でスライムがスポーンする不具合を修正しました。

 

– Fixed damage hit flash so that it flashes again, because pain shouldn’t be ignored.

フラッシュを連続で2回出すとダメージがないはずなのに自分にダメージが入るバグを修正しました。

 

– Fixed bug where fire slimes in ponds sometimes did not despawn properly.

水や池の中でスライムがデスポーンしないバグを修正しました。

 

– Fixed bug where fire slimes in water did not become extinguished.

水の中で火炎スライムが消失しないバグを修正しました。

 

– Fixed bug where gold slimes could create plorts due to touching gold plorts. There should be a lore reason for this so gather round and let me tell you the epic tale of Game Balance…

金スライムが金スライム鉱石に触れるだけで、金スライム鉱石を出してしまうバグを修正しました。これではゲームバランスが崩壊しかねません。

 

– Fixed timing bug related to getting newbucks from crates/exchange such that logging out at the wrong time doesn’t cost you newbucks.

タイミング悪くゲームを終了すると、Newbucks(お金)を消費しないバグを修正しました。

 

– Fixed small gap along edge of Grotto floor.

グロットの床にある僅かな段差を修正しました。

 

– Fixed bugs related to restarting tutorials on game load.

チュートリアル中にゲームをリスタートする時に起こるバグを修正しました。

 

– Fixed bug where extractors sometimes were not fully destroying themselves when complete.

掘削機が一定の条件を満たしていないのに壊れてしまうバグを修正しました。

 

– Fixed a particular type of ivy being used in the world that was insufficiently thick. Oh yes, you knew this update was going to be good.

ゲームがより軽快に、低スペックなパソコンでもプレイしやすくなったはずです。

 

– Fixed gamepad navigation on Load/Save Error Screens.

ゲームパッドでのロード、セーブエラーの通知を修正しました。

 

– Fixed “Requires” label missing in the Fabricator UI.

スライムサイエンスの装置を作るのに必要な素材数の表示ミスを修正しました。

 

– Fixed bug where the Quarry central cave was incorrectly being treated as part of the ranch.

掘削場所の中心にある洞窟でおこるトラブルのバグを修正しました。

 

– Fixed bug where low-res version of honey slimes had the wrong crest.

ハニースライムに発生する不具合を修正しました。

 

– Fixed bug on loading a game with max energy capping at 100 initially before refilling.

バキュームパックのエネルギーが満タンになる前にゲームをロードし直すと、エネルギーが満タンの状態で再ロードできてしまうバグを修正しました。

 

– Fixed some incorrect lighting in some small sections of the world.

一部でおかしい光の挙動を示す現象を修正しました。

 

– Fixed bug where disable-gamepad option was not saving properly.

一般的ではないゲームパッドのオプションが保存されない不具合を修正しました。

 

– Fixed misspelling of “omelettes.” It is now spelled “fancy egg taco.”

間違って「オムレツ」と表示されていましたが、「ファンシーエッグ・タコス」が正しい表記です。

 

– Fixed bug on restoring default screen resolution on Linux.

Linuxでうまく画面表示されない不具合を修正しました。

 

– Fixed some minor issues with water rendering.

水の表示がおかしくなるバグを修正しました。

 

– A bunch of other miscellaneous small optimizations.

その他、非常に細かい更新と最適化を行いました。

 

And for more details on future Slime Rancher updates, be sure to check out the development roadmap here: viewtopic.php?f=3&t=448

他の詳細な変更点や今後のアップデート内容を知りたい方は、開発ロードマップをチェックしてください。

 

See you at the races!

それでは、モッチのレースで会いましょう!

 

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です